Dirección:
Oficina central
ACHE Engineering GmbH
Röntgenweg 9
D-35638 Leun
E-Mail:
info@ache-engineering.de
Internet:
http://www.ache-engineering.de
Telefono:
+49 (0) 6473-92254-0
Telefax:
+49 (0) 6473-92254-29
Bürozeiten: Mo.-Fr.: 7.00 Uhr – 19.00 Uhr
in dringenden Fällen +49 (0) 171-35 48 478
Geschäftsführer:
Ernst-Günter Ache
Perito colegiado y jurado en ingeniería de sistemas fotovoltaicos
Información adicional:
Registergericht:
Amtsgericht Wetzlar
Registernummer:
HRB5406
U.St.Id. Nr.:
DE278383946
Stammkapital:
100.000€
Datos bancarios:
Volksbank Mittelhessen
BIC: VBMHDE5FXXX
IBAN: DE96 5139 0000 0039 4075 07
Sparkasse Wetzlar
BIC: HELADEF1WET
IBAN: DE70 5155 0035 0002 1174 48
Motivación
El mayor reto de la próxima década es la transformación de la filosofía energética de nuestra sociedad hacia un uso sostenible de las energías renovables y un uso de la energía respetuoso con el medio ambiente.
Fundación
La empresa Ache Engineering GmbH fue fundada en 2005 como Ache Verwaltungs GmbH. Nuestro objetivo es optimizar las estructuras energéticas existentes en cuanto a eficiencia económica y también respeto al medio ambiente.
Ernst-Günter Ache
Otras sucursales
Sucursal Kempten
Ache Engineering GmbH
Leubaser Str. 65a
D-87437 Kempten
Germany
Tel.: +49 831 704992 70
Fax: +49 831 704992 71
Mail: info@ache-engineering.de
Web: www.ache-engineering.de
Sucursal Austria
Ache Engineering GmbH
184 Pettneu Steinig
AT-6574 Steinig
Austria
Web: www.ache-engineering.at
Mail: info@ache-engineering.at
Condiciones generales
Ache Engineering GmbH.
Estado 11/2005
1. General
Estas condiciones generales se aplicarán exclusivamente a menos que se modifiquen mediante acuerdo expreso por escrito entre las partes. Cualquier condición o disposición del cliente que modifique el contrato será rechazada; sólo entrará en vigor frente a nosotros si aceptamos dichas modificaciones por escrito.
Estas disposiciones sólo son válidas frente a comerciantes en el sentido del §24 AGGB y también se aplican a futuras transacciones individuales entre las partes.
2. Ofertas, pedidos
Salvo que se indique lo contrario, nuestras ofertas son siempre no vinculantes y están sujetas a cambios. Los pedidos del cliente sólo serán vinculantes para nosotros mediante confirmación por escrito (también albarán o factura). Los documentos, ilustraciones, dibujos, pesos, dimensiones e información similar pertenecientes a una oferta sólo se entenderán como valores aproximados, a menos que se designen expresamente como vinculantes.
El pedido del cliente es una oferta vinculante. Podemos aceptar esta oferta en un plazo de dos semanas mediante el envío de una confirmación de pedido o mediante el envío de la mercancía dentro de este plazo. Con respecto a la exactitud del pedido, el cliente será responsable y el cliente será responsable de proporcionarnos toda la información necesaria con respecto a la mercancía solicitada o con respecto a cualquier equipo solicitado dentro de un plazo razonable para que el pedido pueda ejecutarse de conformidad con el contrato. Además, el cliente no está exento de convencerse por sí mismo mediante su propio examen de la idoneidad de la mercancía para el fin previsto por él, en particular, deberá aclarar con la autoridad de inspección que le corresponda si el montaje del equipo está exento de homologación o sujeto a registro.
Nos reservamos todos los derechos de propiedad, derechos de autor y otros derechos de propiedad industrial, así como nuestro know-how en todos los documentos de la oferta; sólo podrán hacerse accesibles a terceros con nuestro consentimiento y sólo podrán ser utilizados por el cliente de conformidad con el contrato. Ache tendrá derecho a realizar modificaciones técnicas en la mercancía o en el trabajo a realizar, siempre y cuando las funciones técnicas no se vean mermadas por ello.
3.Precios
Nuestros precios se indican en euros “franco fábrica”. Los precios de catálogo válidos en la fecha del pedido serán determinantes para el cálculo del precio. No incluyen embalaje, flete, franqueo, seguro ni otros gastos.
El impuesto sobre el valor añadido legal no está incluido en los precios. Se indicará por separado en la factura al tipo legal correspondiente el día de la facturación y correrá a cargo del cliente.
Nos reservamos el derecho a ajustar nuestros precios en consecuencia si se producen aumentos o reducciones de costes entre la celebración del contrato y la finalización del objeto de compra, en particular debido a convenios colectivos o cambios en el precio de los materiales. A petición del cliente, le proporcionaremos pruebas de estos cambios en los costes.
4. Pago
Salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, el precio de compra neto (sin deducciones) deberá abonarse en un plazo de 30 días a partir de la fecha de facturación. Concedemos un descuento del 2% por el pago dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la factura, siempre que no existan otras obligaciones de pago pendientes frente a nosotros. Los pagos sólo se efectuarán mediante transferencia bancaria; no se aceptarán pagos mediante letra de cambio o cheque como cumplimiento de la obligación de pago. Si aceptamos pagos mediante letras de cambio o cheques, el cumplimiento sólo se producirá tras el abono incondicional en una de nuestras cuentas. Si se aceptan letras de cambio, se tendrán en cuenta los gastos de descuento y cobro habituales en el sector bancario.
Si un cliente se retrasa en el pago, tendremos derecho a exigir intereses de demora por un importe del 4% anual por encima del tipo de descuento respectivo del Deutsche Bundesbank. También tendremos derecho a reclamar una mayor indemnización por daños y perjuicios por mora si podemos aportar pruebas de ello.
El cliente sólo podrá compensar nuestras reclamaciones con reclamaciones indiscutibles o legalmente establecidas. El cliente sólo tendrá derecho de retención si su contrademanda se basa en la misma relación contractual y es indiscutible o está legalmente establecida, o si hemos incumplido gravemente nuestras obligaciones derivadas de la misma relación contractual. Sin embargo, no se verá afectado el derecho del cliente a retener una parte adecuada del precio de compra debido a defectos en la ejecución.
5.Entrega, montaje
Los plazos de entrega o montaje indicados por nosotros son sólo aproximados y no vinculantes, salvo acuerdo expreso por escrito en contrario.
El cumplimiento del plazo de entrega o montaje está sujeto al cumplimiento por parte del cliente de sus obligaciones contractuales. El plazo de entrega o montaje comienza con el envío de la confirmación del pedido, pero no antes de que se hayan aclarado todos los detalles de la ejecución, se hayan presentado los documentos, aprobaciones y liberaciones que debe obtener el cliente, se hayan recibido los pagos acordados y se hayan cumplido otras condiciones previas para la tramitación sin problemas del pedido acordadas en contratos individuales. En caso contrario, el plazo de entrega o montaje se prorrogará convenientemente; esto no se aplicará si somos responsables de un retraso.
El plazo de entrega se considerará cumplido si el objeto de entrega ha salido de nuestra fábrica o almacén o se ha notificado la disponibilidad para el envío en el momento de su vencimiento. El plazo de montaje se considerará cumplido si hemos notificado al cliente la finalización de los trabajos (instalación). Queda reservada la entrega correcta y puntual por parte de nuestros proveedores anteriores. Si la entrega o el montaje de una instalación se retrasa debido a la aparición de circunstancias imprevisibles y/o inusuales por nuestra parte (fuerza mayor), que no hayamos podido evitar a pesar de una diligencia razonable, el plazo de entrega o montaje se prorrogará en consecuencia. No importa si la perturbación se ha producido en nuestra fábrica o almacén o por parte de nuestros subcontratistas. Las perturbaciones son, por ejemplo, sanciones e intervenciones oficiales, retrasos en la entrega de piezas subcontratadas, dificultades en el suministro de energía, perturbaciones operativas de cualquier otro tipo. Estas disposiciones se aplicarán en caso de huelga y/o cierre patronal. Si la interrupción dura más de dos meses, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato con respecto a la parte aún no cumplida. Las reclamaciones por daños y perjuicios debidas a la prórroga del plazo de entrega o montaje o a la liberación de la obligación de entrega o montaje se determinarán exclusivamente de conformidad con las secciones 7 y 8. Sólo podremos invocar las circunstancias aquí mencionadas si hemos notificado al cliente al respecto sin demora.
Si somos responsables de un retraso en la entrega o el montaje y si el cliente sufre daños como consecuencia de ello, el cliente podrá exigir una indemnización del 0,5% por cada semana completa de retraso, pero en total no superior al 5% del valor de la parte del servicio global de entrega o montaje que no pueda utilizarse a tiempo o de conformidad con el contrato como consecuencia del retraso. Además, cualquier reclamación por daños y perjuicios por parte del cliente se determinará exclusivamente de acuerdo con las Secciones 7 y 8. El derecho a rescindir el contrato tras la expiración infructuosa de un plazo razonable establecido no se verá afectado.
Si el cliente se demora en la aceptación o incumple otros deberes de cooperación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios sufridos por nosotros, incluidos los gastos adicionales. En este caso, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del objeto de la venta también pasará al cliente en ese momento.
Estarán permitidas las entregas parciales por nuestra parte, a menos que éstas no sean razonables para el cliente.
6.Transferencia de riesgos
La entrega se realizará “franco fábrica”, a menos que se acuerde expresamente lo contrario. Si estamos obligados a enviar el objeto de entrega, tenemos derecho a determinar el modo y la ruta de envío.
Si el envío se retrasa como consecuencia de circunstancias imputables al cliente, el riesgo se transmitirá al cliente a partir de la fecha de notificación de la disponibilidad para el envío.
7. Responsabilidad por defectos materiales y de obra
Ache garantiza que la mercancía está libre de defectos de acuerdo con el estado de la técnica en el ámbito de los párrafos siguientes.
El cliente deberá inspeccionar la mercancía o el trabajo (el equipo) sin demora indebida tras la entrega o el montaje y, si se pone de manifiesto un defecto, deberá notificárnoslo expresamente por escrito en el plazo de dos semanas tras la recepción de la mercancía o la aceptación del trabajo. Si el cliente no nos notifica el defecto, la mercancía o el trabajo se considerarán aprobados, a menos que el defecto no fuera reconocible durante la inspección. Si el defecto se manifiesta con posterioridad, la notificación del defecto deberá realizarse por escrito y deberá indicar expresamente el defecto en el plazo de una semana a partir del momento en que se manifiesta el defecto en cuestión; de lo contrario, la mercancía o el trabajo se considerarán aprobados también con respecto a este defecto.
La responsabilidad del cliente por defectos estará sujeta a la condición de que el cliente haya cumplido debidamente y a su debido tiempo con las obligaciones de inspección y notificación que le incumben.
Estamos obligados, a nuestra discreción, a proporcionar un cumplimiento suplementario en forma de subsanación de defectos o nueva entrega de la mercancía o trabajo contractualmente debidos, en la medida en que exista un defecto. Si el cumplimiento suplementario falla, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato o a exigir una reducción.
No se asumirá ninguna garantía por daños causados por los siguientes motivos: uso inadecuado o incorrecto, automontaje o puesta en servicio defectuosos por parte del cliente o de terceros, desgaste natural, manipulación defectuosa o negligente.
El acuerdo de garantía debe hacerse por escrito. Una declaración de garantía sólo es efectiva si describe el contenido de la garantía, así como la duración y el ámbito espacial de la protección de la garantía de forma suficientemente definida.
8.Indemnización por daños y perjuicios
Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente -también de carácter extracontractual- en caso de incumplimiento por negligencia leve de una obligación por parte de Ache, sus representantes legales y otros auxiliares ejecutivos, salvo que el incumplimiento se refiera a una obligación de importancia esencial para la consecución de la finalidad del contrato (la denominada obligación cardinal).
Ache sólo será responsable de los daños indirectos, así como de los daños que no fueran previsibles en el momento de la celebración del contrato, si Ache es culpable de negligencia grave por su parte, o por parte de sus representantes legales u otros auxiliares ejecutivos.
Las limitaciones anteriores no se aplicarán a los daños resultantes de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud. La responsabilidad derivada de la asunción de una garantía o la responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos no se verá afectada.
9.Aceptación
El cliente está obligado a aceptar los trabajos de montaje tan pronto como se le notifique su finalización. Si los trabajos de montaje no se ajustan a lo estipulado en el contrato, estaremos obligados a subsanar el defecto. Esto no se aplicará si el defecto es insignificante para los intereses del cliente. Si existe un defecto no esencial, el cliente no podrá rechazar la aceptación.
Si la aceptación se retrasa por causas ajenas a nosotros, se considerará que la aceptación ha tenido lugar una vez transcurridas dos semanas desde la notificación de la finalización de la instalación, siempre que hayamos señalado esta consecuencia legal al notificar la finalización.
10. reserva de propiedad
La mercancía adquirida no pasará a ser propiedad del cliente hasta que éste haya cumplido todas sus obligaciones derivadas de la relación comercial con Ache, incluidas las reclamaciones accesorias, las reclamaciones por daños y perjuicios y el cobro de cheques y letras de cambio. La reserva de propiedad también permanecerá en vigor si las reclamaciones individuales son incluidas por nosotros en una cuenta corriente y el saldo ha sido liquidado y aceptado.
Tendremos derecho a exigir al cliente la devolución de la mercancía reservada sin fijar un plazo de gracia y sin rescindir el contrato si el cliente se retrasa en el cumplimiento de sus obligaciones para con nosotros. La devolución de la mercancía reservada sólo constituirá una rescisión del contrato si así lo declaramos expresamente por escrito. Si desistimos del contrato, podremos exigir una compensación razonable por el periodo durante el cual la mercancía esté disponible para su uso.
El cliente está obligado a almacenar cuidadosamente para nosotros la mercancía sujeta a reserva de dominio, a mantenerla y repararla a sus expensas y a asegurarla contra pérdidas y daños a sus expensas en la medida exigida por un comerciante prudente. Por la presente, nos cede por adelantado sus reclamaciones derivadas de los contratos de seguro.
En caso de transformación posterior de la mercancía reservada, el cliente actuará en nuestro nombre sin que, no obstante, adquiera ningún derecho frente a nosotros a causa de la transformación. La propiedad reservada de nuestra parte se extiende, por tanto, a los productos resultantes de la transformación. Si la mercancía reservada se transforma junto con mercancía propiedad de terceros o si la mercancía reservada se mezcla o combina con mercancía propiedad de terceros, adquiriremos la copropiedad de los productos resultantes en la proporción del valor de factura de la mercancía reservada (IVA incluido) con respecto al valor de factura de la mercancía propiedad de terceros. Si la mercancía se combina o mezcla con un artículo principal perteneciente al cliente, éste nos cede por la presente sus derechos de propiedad sobre el nuevo artículo.
Mientras el cliente cumpla debidamente sus obligaciones para con nosotros, tendrá derecho a disponer de la mercancía sujeta a reserva de dominio en el curso ordinario de los negocios; esto no se aplicará, sin embargo, si y en la medida en que se haya acordado entre el cliente y sus compradores una prohibición de cesión con respecto a la reclamación del precio de compra. El cliente no está autorizado a pignorar, ceder en garantía o gravar de otro modo la mercancía. En caso de reventa, el cliente supeditará la transmisión de la propiedad al pago íntegro de la mercancía por parte de sus clientes.
Por la presente, el cliente nos cede por adelantado todas las reclamaciones derivadas de una reventa de la mercancía reservada con todos los derechos accesorios y de garantía, incluidas letras de cambio y cheques, como garantía de todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial contra el cliente. Si la mercancía sujeta a reserva de dominio se vende junto con otras mercancías a un precio total, la cesión se limitará al importe prorrateado de nuestra factura por la mercancía sujeta a reserva de dominio que también se venda. Si se vende mercancía de la que tenemos una copropiedad conforme al punto 3 anterior, la cesión se limitará a la parte del crédito que corresponda a nuestra copropiedad. Si el cliente utiliza la mercancía sujeta a reserva de dominio con el fin de procesar mercancías propiedad de un tercero a título oneroso, por la presente nos cede por adelantado su reclamación de remuneración frente al tercero con el fin de seguridad mencionado. Mientras el cliente cumpla puntualmente con sus obligaciones de pago, tendrá derecho a cobrar él mismo los créditos de una reventa o transformación. No está autorizado a pignorar o ceder la mercancía en modo alguno.
Si nos parece que la realización de nuestras reclamaciones corre peligro, el cliente deberá, previa petición, informar a sus clientes de la cesión y facilitarnos toda la información y documentación necesarias. El cliente nos informará inmediatamente de cualquier embargo de la mercancía reservada y de los créditos cedidos por parte de terceros.
Si el valor de las garantías a las que tenemos derecho supera las reclamaciones contra el cliente que deben garantizarse en más del 20%, estaremos obligados a liberar garantías hasta este punto a petición del cliente. La elección de la garantía a liberar corresponderá a Ache.
11 Legislación aplicable, cumplimiento de las cláusulas, etc.
Se aplicará la legislación alemana.
Queda excluida la aplicación de las Leyes Uniformes sobre Compraventa Internacional de Mercaderías y sobre Formación de Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías – ambas de 17 de julio de 1973 – así como la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías de 11 de abril de 1980.
Las cláusulas consuetudinarias se interpretarán de acuerdo con los Incoterms vigentes en cada momento.
Si se acuerda que nos hagamos cargo de los derechos de aduana y de importación del país de destino, cualquier aumento de dichos derechos que entre en vigor entre la presentación de la confirmación del pedido y la entrega de la mercancía correrá a cargo del cliente. Todas las demás tasas, impuestos y costes relacionados con el contrato de compra también correrán a cargo del cliente. 12. Lugar de cumplimiento y jurisdicción
12 Lugar de cumplimiento y jurisdicción
El lugar de cumplimiento para la entrega será el domicilio social de Ache. El lugar de cumplimiento para los pagos será también el domicilio social de Ache.
El fuero competente para ambas partes es el domicilio social de nuestra empresa. Además, tendremos derecho a hacer valer nuestras reclamaciones en la jurisdicción general del cliente.
Política de privacidad según la DSGVO
Política de privacidad
La presente declaración de protección de datos le informa sobre el tipo, el alcance y la finalidad del tratamiento de datos personales (en lo sucesivo, “datos”) dentro de nuestra oferta en línea y los sitios web, las funciones y los contenidos relacionados con ella, así como las presencias en línea externas, como nuestros perfiles en las redes sociales (en lo sucesivo, denominados conjuntamente “oferta en línea”). Con respecto a los términos utilizados, como “tratamiento” o “responsable del tratamiento”, nos remitimos a las definiciones del artículo 4 del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD).
Responsable
Ache Engineering GmbH
vertreten durch Ernst-Günter Ache
Röntgenweg 9
35638 Leun
Deutschland
info (at) ache-engineering.de
El director gerente Ernst-Günter Ache es responsable de la protección de datos en el sentido de la DSGVO.
Tipos de datos tratados:
– Datos de inventario (por ejemplo, nombres, direcciones).
– Datos de contacto (por ejemplo, correo electrónico, números de teléfono).
– Datos de contenido (por ejemplo, entradas de texto, fotografías, vídeos).
Categorías de personas afectadas
Visitantes y usuarios de la oferta en línea (en lo sucesivo también nos referiremos a los interesados colectivamente como “usuarios”).
Finalidad del tratamiento
– Provisión de la oferta en línea, sus funciones y contenidos.
– Respuesta a las solicitudes de contacto y comunicación con los usuarios.
– Medidas de seguridad.
Finalidad del tratamiento
“Datos personales”: toda información sobre una persona física identificada o identificable (en lo sucesivo, “interesado”); se considerará identificable toda persona física que pueda ser identificada, directa o indirectamente, en particular mediante un identificador como el nombre, un número de identificación, datos de localización, un identificador en línea (por ejemplo, una cookie) o uno o varios elementos específicos de la identidad física, fisiológica, genética, psíquica, económica, cultural o social de dicha persona física.
“Tratamiento” significa cualquier operación o conjunto de operaciones que se realicen con datos personales, ya sea por medios automatizados o no. El término es amplio y abarca prácticamente cualquier tratamiento de datos.
“Seudonimización”: el tratamiento de datos personales de tal modo que los datos personales ya no puedan relacionarse con un interesado concreto sin información adicional, siempre que dicha información adicional se conserve por separado y esté sujeta a medidas técnicas y organizativas que garanticen que los datos personales no se atribuyen a una persona física identificada o identificable.
“Elaboración de perfiles”: todo tratamiento automatizado de datos personales que consista en utilizar dichos datos personales para evaluar determinados aspectos personales relativos a una persona física, en particular para analizar o predecir aspectos relacionados con el rendimiento laboral, la situación económica, la salud, las preferencias personales, los intereses, la fiabilidad, el comportamiento, la ubicación o el cambio de ubicación de dicha persona física.
Responsable del tratamiento”: la persona física o jurídica, autoridad pública, agencia u otro organismo que, solo o conjuntamente con otros, determine los fines y los medios del tratamiento de datos personales.
“Encargado del tratamiento”: persona física o jurídica, autoridad pública, agencia u otro organismo que trate datos personales por cuenta del responsable del tratamiento.
Fundamentos jurídicos pertinentes
De conformidad con el artículo 13 de la DSGVO, le informamos de la base jurídica de nuestro tratamiento de datos. Si la base jurídica no se indica en la política de privacidad, se aplica lo siguiente: La base jurídica para obtener el consentimiento es el art. 6(1)(a) y el art. 7 DSGVO, la base jurídica para el tratamiento con el fin de prestar nuestros servicios y llevar a cabo medidas contractuales y responder a consultas es el art. 6(1)(b) DSGVO, la base jurídica para el tratamiento con el fin de cumplir nuestras obligaciones legales es el art. 6(1)(c) DSGVO, y la base jurídica para el tratamiento con el fin de proteger nuestros intereses legítimos es el art. 6(1)(f) DSGVO. En caso de que los intereses vitales del interesado o de otra persona física hagan necesario el tratamiento de los datos personales, el fundamento jurídico es el artículo 6, apartado 1, letra d) del DSGVO.
Medidas de seguridad
Adoptamos las medidas técnicas y organizativas apropiadas para garantizar un nivel de protección adecuado al riesgo de conformidad con el artículo 32 del RGPD, teniendo en cuenta el estado de la técnica, los costes de aplicación y la naturaleza, el alcance, las circunstancias y los fines del tratamiento, así como la probabilidad y gravedad variables del riesgo para los derechos y libertades de las personas físicas.
Las medidas incluyen, en particular, garantizar la confidencialidad, integridad y disponibilidad de los datos mediante el control del acceso físico a los mismos, así como el acceso, introducción, divulgación, garantía de disponibilidad y segregación de los datos. También disponemos de procedimientos para garantizar el ejercicio de los derechos de los interesados, la supresión de los datos y la respuesta ante datos comprometidos. Además, ya tenemos en cuenta la protección de los datos personales en el desarrollo y la selección de hardware, software y procedimientos, de conformidad con el principio de protección de datos mediante el diseño tecnológico y mediante configuraciones predeterminadas respetuosas con la protección de datos (art. 25 DSGVO).
Cooperación con procesadores y terceros
Si revelamos datos a otras personas y empresas (procesadores o terceros) en el curso de nuestro procesamiento, se los transmitimos o les concedemos acceso a los datos, esto solo se hace sobre la base de un permiso legal (por ejemplo, si una transmisión de los datos a terceros, como a los proveedores de servicios de pago, es necesaria para la ejecución del contrato de conformidad con el Art. 6 (1) lit. b DSGVO), usted ha dado su consentimiento, una obligación legal lo prevé o sobre la base de nuestros intereses legítimos (por ejemplo, cuando se utilizan agentes, hosts web, etc.).
Si encargamos a terceros el tratamiento de datos sobre la base del denominado “acuerdo de tramitación de pedidos”, esto se hace sobre la base del art. 28 DSGVO.
Transferencias a terceros países
Si procesamos datos en un tercer país (es decir, fuera de la Unión Europea (UE) o del Espacio Económico Europeo (EEE)) o si esto se hace en el contexto del uso de servicios de terceros o de la revelación o transferencia de datos a terceros, solo se hace si es para cumplir nuestras obligaciones (pre)contractuales, sobre la base de su consentimiento, debido a una obligación legal o sobre la base de nuestros intereses legítimos. Sujeto a permisos legales o contractuales, sólo procesamos o permitimos el procesamiento de datos en un tercer país si se cumplen los requisitos especiales del Art. 44 y ss. DSGVO. Esto significa que el tratamiento se lleva a cabo, por ejemplo, sobre la base de garantías especiales, como la determinación oficialmente reconocida de un nivel de protección de datos correspondiente al de la UE (por ejemplo, para EE.UU. a través del “Escudo de Privacidad”) o el cumplimiento de obligaciones contractuales especiales oficialmente reconocidas (las denominadas “cláusulas contractuales tipo”).
Derechos de los interesados
Tiene derecho a solicitar confirmación sobre si se están tratando los datos en cuestión y a recibir información sobre los mismos, así como información adicional y una copia de los datos de conformidad con el artículo 15 del RGPD.
Usted tiene derecho según. Artículo 16 del RGPD, tiene derecho a solicitar que se completen los datos que le conciernen o que se corrijan los datos inexactos que le conciernen.
De conformidad con el artículo 17 del RGPD, tiene derecho a solicitar que los datos en cuestión se supriman sin demora o, alternativamente, de conformidad con el artículo 18 del RGPD, a solicitar que se restrinja el tratamiento de los datos.
Tiene derecho a solicitar que los datos que le conciernen y que nos ha facilitado se reciban de conformidad con el artículo 20 del RGPD y a solicitar que se transfieran a otros responsables del tratamiento de datos.
También tiene derecho a presentar una reclamación ante la autoridad de control competente de conformidad con el artículo 77 del RGPD.
Derecho de retractación
Usted tiene derecho a revocar el consentimiento otorgado de conformidad con el art. 7 (3) DSGVO con efecto para el futuro.
Derecho de objeción
Puede oponerse en cualquier momento al tratamiento futuro de los datos que le conciernen de conformidad con el artículo 21 de la DSGVO. La oposición puede formularse, en particular, contra el tratamiento con fines de mercadotecnia directa.
Eliminación de datos
Los datos procesados por nosotros se eliminarán o se restringirá su procesamiento de conformidad con los artículos 17 y 18 de la DSGVO. A menos que se indique expresamente en el ámbito de esta declaración de protección de datos, los datos almacenados por nosotros se eliminarán tan pronto como ya no sean necesarios para los fines previstos y la eliminación no entre en conflicto con ninguna obligación legal de conservación. Si los datos no se suprimen porque son necesarios para otros fines legalmente permitidos, se restringirá su tratamiento. Es decir, los datos se bloquean y no se procesan para otros fines. Esto se aplica, por ejemplo, a los datos que deben conservarse por razones de derecho mercantil o fiscal.
Según los requisitos legales en Alemania, los datos se conservan durante 10 años de conformidad con los artículos 147, apartado 1, AO, 257, apartado 1, números 1 y 4, apartado 4, HGB (libros, registros, informes de gestión, comprobantes de contabilidad, libros comerciales, documentos relevantes para la fiscalidad, etc.) y 6 años de conformidad con el artículo 257, apartado 1, números 2 y 3, apartado 4, HGB (cartas comerciales).
De acuerdo con los requisitos legales en Austria, la conservación tiene lugar en particular durante 7 años de conformidad con el artículo 132, apartado 1 BAO (registros contables, comprobantes/facturas, cuentas, recibos, documentos comerciales, declaración de ingresos y gastos, etc.), durante 22 años en relación con bienes inmuebles y durante 10 años para registros relacionados con servicios prestados por vía electrónica, servicios de telecomunicaciones, radio y televisión prestados a no empresarios en los Estados miembros de la UE y para los que se solicita la Miniventanilla Única (MOSS).
Servicios contractuales
Tratamos los datos de nuestros socios contractuales y partes interesadas, así como de otros clientes, clientes, clientes o socios contractuales (denominados uniformemente “socios contractuales”) de conformidad con el art. 6, apdo. 1 lit. b. DSGVO, con el fin de prestarles nuestros servicios contractuales o precontractuales. Los datos tratados en este contexto, el tipo, el alcance y la finalidad, así como la necesidad de su tratamiento, vienen determinados por la relación contractual subyacente.
Los datos procesados incluyen los datos maestros de nuestros socios contractuales (p. ej., nombres y direcciones), datos de contacto (p. ej., direcciones de correo electrónico y números de teléfono), así como datos contractuales (p. ej., servicios utilizados, contenido del contrato, comunicación contractual, nombres de las personas de contacto) y datos de pago (p. ej., datos bancarios, historial de pagos).
Por principio, no tratamos categorías especiales de datos personales, a menos que formen parte de un tratamiento encargado o contractual.
Tratamos los datos que son necesarios para la justificación y el cumplimiento de servicios contractuales y señalamos la necesidad de su divulgación, a menos que esto sea obvio para los socios contractuales. La divulgación a personas o empresas externas sólo tiene lugar si es necesaria en el contexto de un contrato. Al procesar los datos que se nos facilitan en el marco de un pedido, actuamos de acuerdo con las instrucciones del cliente, así como con los requisitos legales.
Al utilizar nuestros servicios en línea, podemos almacenar la dirección IP y la hora de la respectiva acción del usuario. Este almacenamiento se basa en nuestros intereses legítimos, así como en los intereses de los usuarios en la protección contra el uso indebido y otros usos no autorizados. Por principio, estos datos no se transmiten a terceros a menos que sea necesario para el ejercicio de nuestras pretensiones de conformidad con el art. 6 párr. 1 lit. f. DSGVO o exista una obligación legal de hacerlo de conformidad con el art. 6 párr. 1 lit. c. DSGVO.
La supresión de los datos tendrá lugar cuando los datos ya no sean necesarios para el cumplimiento de las obligaciones contractuales o legales de diligencia, así como para hacer frente a cualquier garantía y obligaciones comparables, por lo que la necesidad de la conservación de los datos se revisará cada tres años; de lo contrario, se aplicarán las obligaciones legales de conservación.
Administración, contabilidad financiera, organización de oficinas, gestión de contactos
Tratamos los datos en el contexto de las tareas administrativas, así como de la organización de nuestras operaciones, la contabilidad financiera y el cumplimiento de las obligaciones legales, como el archivo. Al hacerlo, procesamos los mismos datos que procesamos en el contexto de la prestación de nuestros servicios contractuales. Las bases del tratamiento son el art. 6 párr. 1 lit. c. DSGVO, Art. 6 para. 1 lit. f. DSGVO. El tratamiento afecta a clientes, partes interesadas, socios comerciales y visitantes del sitio web. La finalidad y nuestro interés en el tratamiento radican en la administración, la contabilidad financiera, la organización de la oficina, el archivo de datos, es decir, tareas que sirven para el mantenimiento de nuestras actividades empresariales, la realización de nuestras tareas y la prestación de nuestros servicios. La supresión de datos en relación con los servicios contractuales y la comunicación contractual corresponde a la información mencionada en estas actividades de tratamiento.
En este contexto, revelamos o transmitimos datos a las autoridades fiscales, consultores como asesores fiscales o auditores, así como a otras oficinas de honorarios y proveedores de servicios de pago.
Además, almacenamos información sobre proveedores, organizadores y otros socios comerciales en función de nuestros intereses comerciales, por ejemplo, para ponernos en contacto con ellos posteriormente. Estos datos, en su mayoría relacionados con la empresa, se almacenan de forma permanente.
Comprobación antispam de Akismet
Nuestra oferta en línea utiliza el servicio “Akismet”, ofrecido por Automattic Inc., 60 29th Street #343, San Francisco, CA 94110, EE.UU.. El uso se basa en nuestros intereses legítimos en el sentido del art. 6 (1) f) DSGVO. Con la ayuda de este servicio, los comentarios de personas reales se distinguen de los comentarios de spam. Para ello, todos los datos de los comentarios se envían a un servidor en EE.UU., donde se analizan y almacenan durante cuatro días con fines comparativos. Si un comentario ha sido clasificado como spam, los datos se almacenan más allá de este plazo. Esta información incluye el nombre introducido, la dirección de correo electrónico, la dirección IP, el contenido del comentario, el remitente, información sobre el navegador utilizado, así como el sistema informático y la hora de la entrada.
Encontrará más información sobre la recopilación y el uso de datos por parte de Akismet en la política de privacidad de Automattic: https://automattic.com/privacy/.
Los usuarios pueden utilizar seudónimos o abstenerse de introducir su nombre o dirección de correo electrónico. Puede evitar completamente la transferencia de datos no utilizando nuestro sistema de comentarios. Sería una pena, pero desgraciadamente no vemos otras alternativas que funcionen con la misma eficacia.
Póngase en contacto
Al ponerse en contacto con nosotros (por ejemplo, mediante formulario de contacto, correo electrónico, teléfono o a través de las redes sociales), los datos del usuario se procesan con el fin de gestionar la solicitud de contacto y su procesamiento de conformidad con el art. 6 (1) lit. b) DSGVO. Los datos del usuario pueden almacenarse en un sistema de gestión de la relación con el cliente (“sistema CRM”) o en una organización de consultas comparable.
Eliminamos las consultas si ya no son necesarias. Revisamos la necesidad cada dos años; además, se aplican las obligaciones legales de archivo.
Integración de servicios y contenidos de terceros
Dentro de nuestra oferta en línea, utilizamos ofertas de contenidos o servicios de terceros proveedores sobre la base de nuestros intereses legítimos (es decir, el interés en el análisis, la optimización y el funcionamiento económico de nuestra oferta en línea en el sentido del art. 6, apdo. 1 lit. f. DSGVO) para integrar contenidos o servicios ofrecidos por terceros proveedores, como vídeos o fuentes (en lo sucesivo denominados uniformemente “contenidos”).
Esto requiere siempre que los terceros proveedores de estos contenidos conozcan la dirección IP del usuario, ya que sin la dirección IP no podrían enviar el contenido a su navegador. La dirección IP es, por tanto, necesaria para la visualización de estos contenidos. Nos esforzamos por utilizar únicamente contenidos cuyos respectivos proveedores sólo utilizan la dirección IP para ofrecer el contenido. Los proveedores terceros también pueden utilizar las llamadas “pixel tags” (gráficos invisibles, también conocidos como “web beacons”) con fines estadísticos o de marketing. Los “pixel tags” pueden utilizarse para evaluar información como el tráfico de visitantes en las páginas de este sitio web. La información seudónima también puede almacenarse en cookies en el dispositivo del usuario y puede contener, entre otras cosas, información técnica sobre el navegador y el sistema operativo, sitios web de referencia, hora de la visita y otra información sobre el uso de nuestra oferta en línea, así como estar vinculada a dicha información procedente de otras fuentes.
Youtube
Wir binden die Videos der Plattform “YouTube” des Anbieters Google LLC, 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, USA, ein. Datenschutzerklärung: https://www.google.com/policies/privacy/, Opt-Out: https://adssettings.google.com/authenticated.
Google Fonts
Wir binden die Schriftarten (“Google Fonts”) des Anbieters Google LLC, 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, USA, ein. Datenschutzerklärung: https://www.google.com/policies/privacy/, Opt-Out: https://adssettings.google.com/authenticated.
Google Maps
Wir binden die Landkarten des Dienstes “Google Maps” des Anbieters Google LLC, 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, USA, ein. Zu den verarbeiteten Daten können insbesondere IP-Adressen und Standortdaten der Nutzer gehören, die jedoch nicht ohne deren Einwilligung (im Regelfall im Rahmen der Einstellungen ihrer Mobilgeräte vollzogen), erhoben werden. Die Daten können in den USA verarbeitet werden. Datenschutzerklärung: https://www.google.com/policies/privacy/, Opt-Out: https://adssettings.google.com/authenticated.
Haftungsausschluss (Web)
1. Contenido de la oferta en línea
La empresa Ache se esmera en la recopilación de los contenidos de estas páginas de Internet y vela por su actualización periódica. No obstante, la información facilitada tiene carácter meramente informativo y general, no vinculante, y no sustituye a un asesoramiento individual detallado. Ache no garantiza que la información contenida en estas páginas esté actualizada, sea correcta y completa, ni que pueda accederse a ella sin perturbaciones en cualquier momento. Por lo tanto, se rechazarán las reclamaciones de responsabilidad relativas a daños causados por el uso de cualquier información proporcionada, incluyendo cualquier tipo de información que sea incompleta o incorrecta, a menos que haya pruebas de dolo o negligencia grave. Todas las ofertas están sujetas a cambios y no son vinculantes. Nos reservamos expresamente el derecho a modificar, completar o eliminar partes de las páginas o la oferta completa sin previo aviso o a interrumpir la publicación temporal o definitivamente.
2. Referencias y enlaces
Si hacemos referencia a páginas de Internet de terceros ( enlaces ), no asumimos ninguna responsabilidad por los contenidos de las páginas enlazadas. Al activar el enlace, usted abandona la información ofrecida por Ache. Por lo tanto, a las ofertas de terceros se les pueden aplicar diferentes normativas, especialmente en materia de protección de datos.
No obstante, declaramos expresamente que en el momento de crear los enlaces, las correspondientes páginas enlazadas estaban libres de contenidos ilegales. No tenemos ningún tipo de influencia sobre el diseño y los contenidos actuales y futuros de las páginas enlazadas. Por este motivo, nos distanciamos expresamente de todos los contenidos de todas las páginas enlazadas que se hayan modificado después de establecer el enlace. Esta declaración se aplica a todos los enlaces y referencias establecidos dentro de nuestra propia oferta de Internet, así como a las entradas externas, por ejemplo, en los libros de visitas, foros de discusión y listas de correo creados por nosotros. La responsabilidad por contenidos ilegales, incorrectos o incompletos y, en particular, por los daños derivados del uso o no uso de dicha información recae exclusivamente en el proveedor de la página a la que se hace referencia, y no en la persona que simplemente remite a la publicación respectiva a través de enlaces.
3. Derechos de autor y de marca
Nos esforzamos por respetar los derechos de autor de los gráficos, documentos sonoros, secuencias de vídeo y textos utilizados en todas las publicaciones, por utilizar gráficos, documentos sonoros, secuencias de vídeo y textos creados por nosotros mismos o por utilizar gráficos, documentos sonoros, secuencias de vídeo y textos libres de licencia.
Todas las marcas y nombres comerciales mencionados en el sitio web y, en su caso, protegidos por terceros, están sujetos sin restricciones a las disposiciones del derecho de marcas aplicable y a los derechos de propiedad de los respectivos propietarios registrados. La mera mención de una marca no implica que no esté protegida por derechos de terceros.
Los derechos de autor de los objetos publicados y creados por nosotros son exclusivamente nuestros. No está permitida la reproducción o utilización de objetos como diagramas, sonidos o textos en otras publicaciones electrónicas o impresas sin nuestro consentimiento.
4. Validez legal de esta exención de responsabilidad
La presente cláusula de exención de responsabilidad debe considerarse parte integrante de la publicación en Internet a la que se remite. Si algunas secciones o términos individuales de esta declaración no son legales o correctos, el contenido o la validez de las otras partes no se verán afectados por este hecho.
Además, excluimos la responsabilidad por infracciones ligeramente negligentes en el caso de los servicios, en particular en el caso de la descarga de archivos puestos a disposición en el sitio web de Ache.
Quellen
An einigen wenigen Stellen unserer Webseite haben wir bezogene Fachtexte von anderen Webseiten verwendet. Diese Stellen wurden mit einem Quellennachweis versehen welche sich mit der untenstehenden Liste auflösen lassen.
[QAE3-01]
Webseite der Fa. RKW-Hessen
[QAE3-02]
Webseite der KFW-Bank Nürnberg
www.kfw.de
Bildquellen:
www.fotolia.de
© sellingpix – Fotolia.com | © Andre Bonn – Fotolia.com | © Christian Jung – Fotolia.com | © RGtimeline – Fotolia.com | © Gina Sanders – Fotolia.com
© DOC RABE Media – Fotolia.com | © styleuneed – Fotolia.com | © pressmaster – Fotolia.com | © Ingo Bartussek – Fotolia.com